автореферат диссертации по филологии, специальность ВАК РФ 10.01.09 диссертация на тему: Обрядовая поэзия монголов
Зашита диссертации состоится "*<У" //¿У1993 г> в_часов на заседании специализированного совета по защите докторских диссертаций ДР 200.9999 при Бурятском институте общественных наук Сибирского отделения Российской Академии наук (670042 Республика Бурятия, г. Улан-Удэ, ул. М. Сахьяновой, 6).
С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Бурятского научного центра СО РАН
Автореферат разослан " ^" 1993 г.
кандидат филологических наук п . . Н. В. Соболева
OEÜÍAH ХАРШТЬТИСТИКЛ РАБОТЫ
Обоснование уем;;. Актуальность исследования. Обрадовал по-озия представляет собой наиболее своеобразную и интересную составную часть монгольского фольклора. С появлением первых древнейших племен обычаи и празднества постоянно сопровождались обрядовой поззиеЛ, которая явилась архаическим нанром устно-позтического творчества. Д?уг.и/х словами, начиная с древних промен до нагих дней обрядоЕая' поззия существовала как наиболее распростргяенныЛ зид фольклорной посзии, ставший постепенно назнейзим неот"е:'ле:.т.м элементом различного рода обрядов и :'ор;1еств. Таким сбродом, на этапах исторического становления обрядов и обычаев-народа устное поэтическое творчество складывалось целостная система, яелящаяся их неразрывной частью. К :.;гшру обрядопой поэзии а цело:-! можно отнести заговоры и заклинания (сизшлзг), 'стихотворение кропления, (цацлын шулэг), о'лагоаояеланая (ероэл, бэлгийя уг), славословия, величальные одн (рдгтаал), которио, как.правило, использовались с целью вы-ра^енпл. передачи эмоций» настроения участников обрядов, а Tales усиления их ¿-ункциснальной значимости. Несмотря на различно eco.'5» они обх-одмняотся единым признаком» который обусловлен зерой 8 наг:« слова, и ген самым пронизана ¡га&мгсгаческим сознанием лэдей и гак. « его проявлениями, как анимизм, антро-мор&гзи, магизм» шаманизм ü далее понятиями буддийской религии. Слодоватольио» исслодо^янкз обрядовой поэзии в значительной стопС'НИ связано по столько с изучением устно-поэтического творчества, сколько с рассмотрением историко-этнограс&ического аспекта ое.
Начиная с древних времен, содержание, формы и худояеет-зенноо своеобразно монгольской обрядовой поэзии привлекали т№?.мю многих исследователей. Некоторые сведения о монгольской обрядовой поэзии встречаются з летописных источниках к пу-tqci'í заметная зарубзянцх путо'лест::зннлкоз. Наиболее значительны;) исследования а рамках глубокого изучения проблематики были проялдеш з XIX-начаяе ХХ-х во. А.М.Позднеевым, Г.Н.Пота-ШШ, А.Д.Руднсвш, В.Л,Владамярцовым, которые смогли при-злечь гнкмгние ученюс-исслздоаатолей всего i/лра. С тех пор бу-рягокио учоию Д.Еаизаров, Й.Йамцароио, Ы.Н.Хангалов, С.П.Бал-дйвв, А.Й.Улаиоэ, Г.Д.Санноев, Н.О.Шарашинова, Т.М.Болдонова,
К.И.Герасимова, Т.М.Михайлов, Д.С.Дутаров, Г.Р.Галданова, калмыцкие исследователи Ч.Д.Ноыинханов, У.Э.Зрдниев, П.Ц.Биткеев, И.М.Мацаков, Е.Э.Хайунова, монгольские исследователи Б.Рикчен, Д.Хорлоо, Д.Цэрзнсодном, С.Бадамхатан, Х.Нямбуу, Б.Суыьяабаа-тар и другие посвятили в той или иной мере свои труды изучению монгольской обрядовой поэзии. Лувсан Чойдону (Внутренняя Монголия) принадлежит значительный труд под названием "Описание монгольских обрядов", написанный в начале XX века. Кроме того, за последнее время вышли из печати этнографические заметки и книги Сампилнорова, Сунрава, Басана, Хурэлбатора, Уранчимэг, Сарангэрэл, посвященные обычаям и традициям монгольских племен Альшаа, Ойрд, Хорчин, Дээд Монгол, а такае культуре монголов в целом. Специальные главы, в научно-теоретической книге Мандаха, Буянхишига, Тогсбаяра об устно-поэтическом творчестве монголов посвящены обрядовой поэзии.
Исследования западных ученых А.Мостэрт, В.Хайссиг, Э.Тау-бе:и русских монголоведов последних 50 лет, таких, как К.В.Вят-кина, Г.И.Михайлов, К.Н.Яцковская, Н.Л.Жуковская, Л.Г.Скороду-ыова,явились . определенный вкладом в изучение монгольской обрядовой г.оззии.
Однако, хотя создано немало исследований, посвященных изучению обрядовой поэзии монголов, в них уделяется главное внимание как этнографическому документальному материалу и источнику, а во многих случаях рассматриваемая проблематика раскрывается лишь в пределах одной главы или статьи. И несмотря на наличие большого количества изданных сборников обрядовой поэзии, мокно отметить, что специальное изучение текстов как произведений устно-поэтического творчества заслукивает большего внимания исследователей. Таким образом, последующий этап изучения обрядовой поэзии шнголоязычных народностей долаен быть направлен ид специальное углубленное исследование, включающее обязательное рассмотрение всех аанровых особенностей и форм поэтических произведений в целом.
Цель и задачи исследования. В данном исследовании преследуется цель изучения вопросов происхождения, становления, развития, эволюции всей шнголоязычной обрядовой поэзии, опреде- ' ления своеобразия содержания и форы, разработки классификации жанров и тем салки исследования связи устно-поэтического твор-
честна монголов с их обрядами и обычаями.
Наличие богатства материалов, введенных в научный оборот, методов изучения монгольской обрядовой поэзии, посредством которых изучены различные аспекты исследуемого вопроса во многих научных трудах, обуславливает возможность изучения обрядовой поэзии как целостного явления. С другой стороны, в связи с тем, что на протяжении последних 70 лет монголоязычные народности находились под властью коммунистической идеологии, научный подход к народному творчеству был замещен политикой, и то, что не соответствовало марксистско-ленинской идеологии, ленинскому учение о двух культурах одной нации, воспринималось вак явление с религиозным содержанием и отсталым мировоззрением. Поэтому не было условий для комплексного издания и изучения монгольской обрядовой поэзии. Следовательно, данное исследование направлено на максимальное обеспечение необходимого исправления этого ненаучного подхода и внесения поправок в фальсифицированных ранее трактовках.
Достижение этой цели предполагается осуществить посредством решения следуюащх задач:
2. Исследовать взаимосвязь монгольских обрадов и устной поэзии; •
3. На основе изучения содержания, йюрмы и функциональной роли разработать классиФикац:яо представленных разновидностей обрядовой поэзии и провести исследование ее системы.
; 4. Определить степень распространенности основных жанров обрадовой поэзии в фольклоре монголоязычных народов; .
5. Исследовать истоки происхождения и пути развития основных налров монгольской обрядовой поэзии;
6. Изучить особенности миологического мышления, йормы древних верований монголов, относятся к обрядовой-поэзии;
7. Проанализировать народные традиции и обычаи, отраженные в других нанразых разновидностях устно-поэтического творчества монголов;
8. Изучить взаимосвязь традиций и обрядов с другимк аан-ровыми образованиями и формами устно-поэтического тзорчества;
9.Б целом обоба^ть специфику взаимосвязи народных обрядов я произведений устно-поэтического творчества монголов.
Научная новизна и ценность.-3 данной диссертации впервые осуществляется попытка обобщения, классификации в целостной системе всех разновидностей обрядовой поэзии мэнголоязычных народов з широком аспекте, а также изучение и установление их идейно-художественного своеобразия в контексте функциональной их роли в системе традиционных воззрений. В частности, научная новизна представленной работы заключается в тематической и кадровой классификации устно-поэтических произведений, рассмотрении проблем происхождения в связи с общественно-историческими предпосылками и в конкретизации взаимовлияния древнейших форм вероисповедания, специфики мифологического ьщшления б легендах и сказках, этнографических особенностей. Преодолевая подход к обрядовой поэзии только как к одному из канров древнего народного творчества в узком плана, сделана попытка разработать сравнительно новый подход и осмыоление-ее как Еа&ней-аего компонента народных обрядов, который удовлетворяет общественную функциональную) потребность, учптыейщуэ унаследованный синкретический характер народного гпгллеиия. Изучение обря-доьоп поэзия, являющейся дровнеилнм по происхождению капрал, осу-нествляется тут в тесной связч г. в контексте всего фольклорного наследия, а'такие с изучением истории, этнографии, религии и т.д. Проведенное исс-ледозание не ограничивалось пределами мспголоязычных народов, в работе привлечены и использованы образцы Фольклора соседних таркоязычннх народов Сибири, что дело возможность сопоставительного изучения их устно-поэтичес-жл произведений, выявления национальных особенностей и типо-логпческ. параллелей« Так=;ы образом, именно э зтом плане и расхрьналтся широкие масштабы научной зньчлыости и ценности даннс:. работы.
Практическая ценность работы. Результаты исследований, наблюдения, обобщения и выводы диссертанта могут быть использованы в учебных пособиях и методических рекомендациях по устно-V народному творчеству для студентов специализированных отделений зузов. В этом плане диссертантом уже написаны отдельная, глаза, вклэченнал в учебное пособие "Устно-поэтическое творчество монголов" С12£Ь) для студентов-филологов, введение к кни-
ге "Монгольская народная обрядовая поэзия" (1987), монография "Обрядовые традиции скотоводов" (19еэ). Кроме того, исследователь попытался реконструировать по имеющимся материалам традиции национальных верований и обычаев, которые в недавнем прошлом считались пережитками прошлого и архаичными верованиями. Тем самым диссертант преследовал цель осуществления комплексного подхода к сбрядовой поэзии монголов, что несомненно долхно призлечь внимание широкого круга читателей, которые на этапе обновления к возрондения обращаются к национальной культуре и обычаям с чувством глубокого уважения и удовлетворения.
Материал исследования. Автором диссертации использованы литературные источники, т.е. отдельные исследования по обрядовой поэзии, фольклорные записи, хранящиеся в Рукописном фонде Института языка и литературы АН Монголии, голевые материалы, собранные автором настоящей работы во время научных командировок и специальных сЬольклорно-этнографических экспедиций по территории Монголии с 1971 по 1992 гг., а также архивные материалы рукописного Фонда Санкт-Петербургского отделения Института востоковедения и Бурятского института общественных наук Сибирского отделения РАН.
Общетеоретической базой исследования являются методологические полояения ведущих русских (К.В.Чистова, Б.Я.Путилова, В.Е.Гусева, Б.Я.Проппа, В.К.Соколовой, Н.Л.Жуковской, Т.М.Михайлова, Н.О.Шарамшшовой и других) исследователей. Основной метод исследования - комплексный подход, в наибольшей мере обеспечивающий научную объективность в изучении синкретичной формы народного творчества. Ванными для работы явились труды других зарубежных исследователей, занижающихся разработкой тем, близких по проблематике (Э.Б.Тэйлора, Д.Д.Фрэзера, Ыаада-ха (КНР).
Апробация работы. Диссертация выполнена в секторе литературоведения и Фольклористики Института языка и литературы АН Монголии и рекомендована к защите на расширенном заседании ученого совета ИЯЛ АНМ. Основные теоретические положения диссертации и результаты исследования изложены в научных публикациях: 4 монографии на монгольском языке и статьи в академических из-' даниях (перечень дан в конце автореферата), изложены в докладах на международных конгрессах монголоведов (1977, 1982, 1987,
1992 гг.), международной научной конференции по "Сокровенному сказанию монголов" (1990), "Дкангароаедению" (1990 г. г. Элиста) , а также на многих республиканских конференциях.
Структура работы. Структура работы,непосредственно вытекает из сформулированных выше целей и задач исследования. Диссертация начинается введением и состоит из 3 глав и заключения. Первая глава содержит разработку проблем классификации обрядовой поэзии монголов и характеристику древних форм обрядовой поэзии. Вторая глава посвящена современным ее формам, а третья -вопросу связи фольклора и обряда, различным аспектам проблемы, группирующимся вокруг обрядовых текстов Фольклора. Затем следует заключение, содержащее общие выводы, л-список использованной литературы.
Во введении обосновывается актуальность исследования данной темы, определяется степень изученности и научная новизна, теоретическое и практическое значение, цель и задачи диссертации, а также рассматриваются функции обрядовой поэзии, обсуждается ее своеобразие, ее прикладной исинкретический характер.
3 первой главе "Древние жанры монгольской обрядовой поэзии", посвященной классификации древних форм обрядовой поэзии монголов, определяются основные принципы канровой классификации. При анализе обрядового фольклора диссертант осуществляет функционально-тематическую классификацию, т.е. главный упор делается на анализе его функций, причем принимаются во внимание; характерные черты обрядовой поэзии и отчасти учитывается литературоведческие принципы классификации. В первой главе такйе списаны такие древние фермы обрядовой поэзии монголов, как заговоры и заклинания, проклятия, стихстворние кропления.
§ I. Зяговоры и заклинания (аивалэг). Возникновение этого жанра обрядовой поэзии связано со временам образования племен, когда люди свято верили в магию слова и поступков. В связи с этим магия появилась как один из ьидез заговоров, заклинаний. Они произносятся не для каздого аеладщего,не при всякой Бозмолшости, а, наоборот, заговоры и заклинанья произносятся в определенное время пси возникновении конкретной потребности. В это:.; заключается их утилитарный хар,1ктер. сагоьо-
ры и заклинания применяются при поклонении природе и природным явлениям. В Монголии в начале лета во время первого грома самая старшая по возрасту женщина из хотона, поклоняясь и молясь небу, вызывает милость неба, обращается к нему, как к нивому существу, совершая кропление (дэзк эргэх) молоком или чаем. Это - проявление пережитка синкретического сознания прошлого. Заговоры и заклинания в Монголии существует в стихотворной Форме, однако они встречаются и в форме прозы и драмы. Например, если конь у всадника, скачущего по степи, вдруг спотыкается и скинет хозяина, то он, воткнув кнут в земли, надев на него шапку и спустившись на колени, говорит: "Это мой конь. Однако, он хочет его увести". Тем самым .ж делает вид, что оспаривает коня. Или: если случился выкидыш у козы, хозяйка, ведя на поводу эту козу, делает круг вокруг юрты по движению солнца, а хозяин в это время ведет собаку в обратном направлении. Они встречаются у входа в юрту и обмениваются репликами:
- У козы выкидыш. А ты куда?
- У собаки выкидыш.
- Разве у собаки бывает выкидыш?
- А разве у козы бывает выкидыш? После этого они связывают вместе козу и собаку и произносят "эм дом, эм дом". Все это напоминает небольшое театрализованное представление, которое имело место з ранних обрядах монголов. Подобные заговоры обладает синкретическими особенностями. Такого рода заговоры
и заклинания встречаются не только в поэтической и драматической Форме, но и в виде пословиц и поговорок,, благопозела-ний, напутствия, что является свидетельством того,что все эти формы в совокупности в прошлом составляли синкретическое искусство. Заговоры и заклинания - это одна из самых ранних Форм устного народного творчества, основанных на магической силе слова. Они характеризуются постоянством своего лексического состава л не могут быть изменены кем-либо, независимо от того, в какой Форме они существуют. Это объясняется тем, что только устоявшийся порядок и форма заговоров и заклинаний имели магическое влияние и считалось, что малейшее изменение тех или иных слов привело бы к нежелательным результатам. Лю-' бые заговоры и заклинания насыщены сравнениями, иронией, метафорами, гиперболами, эпитетами, повторами, что воспринималось
людьми, в отличие от обеденной речи, как магическое средство, вселяющее глубокую веру. Заговоры и заклинания содержат достаточно много аллегории, это являлось проявлением наивных суждений древних людей, в понимании которых иносказания могли оградить от влияния злых духов, отвести их в сторону от конкретных событий в их жизни. Например, зимой при закалывании коня производится специальный обред, сопровождающийся заговорами: Не хотелось убивать, Алах гэж алсангуй,
Ты околел, запутавшись Аргамкаа хялгасанд ороо-
в аркане. цолдо« ухлээ.
Не хотелось ударять, бить, Дохих гэж цохисонгуй, Ты подох, запутавшись Хойт хялгасандаа ороо-
в волосинке. цолдож ухлээ.
Жеребенком вновь ты родись Зцэс хойтод унасан газраа Та?л, где ты упал. Унага бола тэрээрэй.
Поскольку монголы почитали глубоко животных, особенно лошадей, этот обряд преследовал цель уберечь от гнега духов, скрытия совершения греха убийства путем обманных слов и других событиях. В конце заговоров произносились слова-повторы "хурай, хурай", "дур, дур", "эм дом, эм дом", которые, по мнению ладей, обладали магическим свойством. Слова "хурай, хурай", произносимые при кастрации ягненка, обозначают очищение огнем, слова "дур,ДУР" имитируют звук летящей стрелы, а "эм дом, эм дом" обозначают Л6Ч6ИИ6 и очищение. Считалось, что все эти слова имеют свое практическое назначение, в них заключен магический смысл.
Монгольские заговоры и заклинания подразделяются на два типа: скрытые и открытые Сил), По первому типу заговоров и заклинаний специализируется небольшое количество людей, при этом нет необходимости в шамане. Зтот обряд совершается простым человеке:;, в связи с чем он получил название "хар дом". Например, заговоры и заклинания при очищении скота Сот личинок) совершаются тайно человеком, у которого целы все зубы. В случае выпадения зуба у этого человека подобное искусство передается другому.
Автор разделил заговоры и заклинания по содержанию на 3 класса:
I. связанные с трудом;
Р.. посвященные лечению;
3. относимые к быту;
В монгольском народе шроко распространены заговоры и заклинания, связанные с трудом и бытом людей, отражающие потребности скотоводческого хозяйства. Заговоры и заклинания, связанные с лечением ксхно разделить на два поДтипа: относимые к людям и относимые к животным. Заговоры, заклинания, связанные с бытом, созерцаются по отношению к природным явлениям, что подтверждается наличие. конкретных примеров-.
Заговоры, заклинания используются с целью:
- предостережения от опасности (направленные на лечение ладей и благополучную пастьбу скота в ночном, просьбы милости, юздаяния (цацал эргэх) гора. и соде, просьбы удачной охоты
- заговори и заклинания, обращенные к людям, приносящим вред (обращен/,е к реке Онон во время ночной пастьбы скота, прок-лнанче таких птиц, как ворона, представляощик собой дурное пседзнамс-нование).
Соискатель,, сравнивая слова заговоров, заклинаний и благо-, пожеланий, делл.ет вывод, что эти видк обрядовой поэзии адек-ватяк в структурно:.; плане, и те и другие возникли на основе глубокой з' маглю, созданы в стихотворной форме, которая гдрвкгеризуется анафорической аллитерацией, рифмой в концовке строк (толгой суул холбосон) и содержит небольшое количество с';'рок. Одна;'» заговоры и заклинания принципиально отличаются от благопокелательных arios характером отношения к реальной действительности, поэтому их можно отнести к совершенно раз-видам обрядовой поэзии.
Слова заговороз и заклинаний обладают след;,тощей особен-
I.-большинство из них имеют отношение к природным яЕлени-. ям и "скрытым сила;.:";
Z. произносятся человеком, который совершает данный обряд или действие;
3. выраженное благопоьелание успешной работы в виде профессиональна приветствий, позже вера в :/.атию загоЕсро^ перешла з традицию щаманской поэзии и молитвенной поэзии буддийской религии.
$ 2. Проклятия (хараал зухэл). Возникновению проклятий сопутствовало наивное представление древних людей о воздействии на человеческие судьбы, нанесение им вреда посредством 'магической силы слова. Особенность проклятий заключается в том, что они обращены не к небу, воде, горам, окружающей среде и предметам или природным явлениям, а непосредственно к людям. Это объясняется тем, что древние люди почитали природу как первозданно чистую и неприкосновенную силу. Проклятия связаны с магией и основаны на вере в реальные возможности воздействия на людей посредством целенаправленных действий слова и Фраз. Однако, они не были похожи на современные формы проклятий, которые преследуют цель нанесения морального ущерба, а, напротив, предназначались для отрицательного воздействия на судьбы людей и можно считать, что они возникли в глубокой древности. Как и при других формах обрядовой поэзии, при произнесении проклятий осуществлялся определенный обряд, который также имел магическую силу воздействия на людей. Например, в Калмыкии люди при произнесении проклятий хлопали в . ладоши и свято верили в то, что их проклятия врагу несут не только страх и страдания, но и смерть. Примером тому может служить эпизод из эпоса "Дк ангар" о том, как ведьма, увидев Хонгора, осыпая его проклятиями, дважды хлопнула в ладоши. -Кроме того, в обряд произнесения проклятий возможно включались предметы фетишизма, имевшие по поверьям людей необыкновенную магическую силу. До недавних пор рога бешеной монгольской коровы использовались при произнесении проклятий: ими махали в сторону того человека, кому предназначались эти проклятия. Также- существовало наивное поверье в то, что магическая сила воздействия усиливается, если помазать жиром или сажей язык тому, кто посылает проклятия. Умелое использование самых различных художественных средств поэтического языка, остроумных выражений подтверждает то, что проклятия являются одним из видов устно-поэтического народного творчества, существующим в единстве с обрядом и обладающим влиянием на психологическое состояние людей. В этом их практическое назначение. Магические слова в проклятиях использовались в прямом и переносном смысле. Однако при любом злом умысле использовались такие образные средства, как-:
Пей лекарств телегу, Пей суп из верблюжатины, Пей лекарств мешок, Пей суп из козлятины.
Уутаар эм уу, Ухнаар шэл уу.
Тэргээр эм уу, Тэмэзгээр шэл уу,
Смысл этих слов заключается в том, чтобы больной человек потратил все свое состояние до последней овцы на лекарства, и ему првдется есть суп из верблюжатины и козлятины, тогда как монголы никогда не употребляли для излечения при болезни верблюжатину и козлятину. Данные слова непосредственно относятся к проклятиям.
Пусть в юрте восходит Нар сарыг гэртзэ
В этом проклятии использованы внешне благопожелательные, заздравные слова с образным значением, однако подтекст гласит, что человек остался с дырявой юртой, з которую "восходит" солнце и луна, с пустым загоном, где растут цветы, без коня для перекочевки и одежды.
Проклятия и заклятия позднее тран сформиро вались в культовой шаманской поэзии, но в силу противостояния их в некоторых формах гуманистическим и моральным ценностям народа-, они стали встречаться все рене и pese и сошли на нет.
§ 3. Стихотворения о кроплении (цацал мялаалгын шулзг). Этот вид устной обрядовой поэзии имел место при совершении различных ритуалов, обращенных к голубому небу, золотой земле, горам, а также к животным, предметам, которых почитали люди, с целью получения милости. Он был связан с древними людьми, находящимися под влиянием природных стихий, не имеющими возможности объяснить их. Другими слова!®, стихотворения о кроплении - это наивная попытка объяснить природные явления влиянием сверхьестествнной скрытой силы, воздействующей на жизнь и деятельность людей с помощью магии слова и различных обрадов.
Стихотворениями о кроплении люди просили милости у природы, прибегая при этом к магии слова, которые представляют
солнце и луна, В скотном дворе растут цветы,
мачдуулн, .. Навч цэцгийг хотондоо
дэлгэруулхс, Явган нутж, Нуцгэн сууж карга.
Кочуй ты пешим, Голым здравствуй ты.
собой полную форму заговоров и заклинаний. Краткая форма стихотворения о кроплении может использоваться, когда утром и вечером совершается кропление молоком или чаем:
Божества доброй стороны моей, Сайн зугийн минь тэнгэр, Фортуна светлой стороны моей, Саруул зугийн минь зака, Принесите барыш, выгоду, Орохын олзыг нээн буулгаж,
Преградите убыток, ущерб. Гарахш гарзыг хаан боогтун
Стихотворения о кроплении, заговоры и заклинания отличаются друг от друга по своему содержанию, форме и обрядовой функции. Например, если заговоры и заклинания имеют отношение к человеку, совершающему обряд, то стихотворения о кроплении говорятся от имени коллектива во время всеобщего ритуала аерт-
ьоприношения. Если заговорам и заклинаниям сопутствует один обряд, то стихотворения о кроплении имеют место в ритуале £ер-тьопрпношения, состящем из различных, поочередно совершающихся обрядов. Кро^е всего этого, со стихотворением о кроплении поклоняются небу, земле, совершая кропление молоком и другими молочными продуктами, а заговорам и заклинаниям не свойственно такое действие. Заговоры и заклинания составляют немногочисленные стихотворные строки, выражающие нежелание, а стихотворения о кроплении характеризуется множеством строк и обладают соответствующей композицией. Другими словами, ритуал топления намного сире обрядов заговоров и заклинаний по содержанию и совершающимся обрядам, а также по числу участвующих людей и композиции.
Стихотворения о кроплении произносятся во время новогоднего праздника "белого месяца", весеннего обряда призывания счастья, ритуалов, связанных с молоком скота, призывания, охотничьей удачи, угощения по случаю обновок предметов и вещей,на основе этого можно говорить о нескольких видах стихов. Однако среди :-:1х можно выделить два основных типа обрядов: кропление при поклонении небу, горам и воде; кропление отборной пищей чрезвычайно Банного предмета. Отсюда вытекает два вида стихотворений о кроплении, которые имеют одинелсоаое содержание: просить милости, благодеяния, совершая кропление отборной пи-ей с позиции веры и обряда. На протяжении :.иогих сотен лет крепление было одним -из специфических обрядов монголов, занимающихся скотсводчеством, я имеет цель просить милости, совер-
шая кропление молоком, чаем, кушанием у духов-хозяев голубого неба, земли, гор и воды. Диссертант проанализировал композиции стихотворений о кроплении, установил, что они начинаются обращением, продолжаются разъяснением причины совершения обряда и заканчиваются прошением милости..Все это подтверждено конкретными примерами. В стихах, где люди совершают кропление молоком овцы, коровы и кобьглы, обращаясь к горам, воде, "золотому" солнцу и "серебряной" луне, наблюдается не только анимистическое представление о том, что существуют таинственные духи-хозяева гор и рек, но и отражается влияние шаманизма. В "Сокровенном сказании монголов" говорится о Хо'рхагском ветвистом дереве: вокруг которого совершают обрядовую пляску люди в день совершения обряда - восшествия на престол Хотула хана. При этом "на ветвистое дерево
совершается девять кроплений" (57-я часть).
"Саглагар мод" - это, видимо, самое раннее традиционное название дерева, которому поклоняются современные монголы, как дереву-саманке. Вера в магическую силу стихотворений кропления позже углубилась под влиянием шаманизма, а затем претерпела трансформацию, когда получил интенсивное распространение ламаизм. Все это можно проследить в стихах, в которых появляются слова, связанные с шаманизмом (мать Зтугэн), а в других - имена бурханов ламаизма.
Диссертант включает в один из видов стихотворений о кроплении обрядовые стихи, произносимые, когда монголы, собираясь на охоту, совершали обряд, прося милости у гор и воды и удачной охоты, подробно останавливается на их содержании и порядке совершения обряда.
Монголы произносят подобные обрядовые стихотворения тогда., когда строят дом, возводят юрту, надевают новые дели, делапт телегу, натягивают привязь для скота. Они сопровождаются окроплением самых почитаемых предметов и ьецей.
Глаза П. Современные жанровые разновидности монгольской обрядовой поэзии.
5 I. Благопожелания (ерол). Еролы (благопожелания) составляют своеобразный жанр обрядовой поэзии. Они произносятся во время светских и общественных торкеств. В них воспеваются различные трудовые процессы и явления народной кизни и предрека-
ется благополучное счастливое будущее. В ходе совершения каждого обряда, связанного, например, с катанием войлока, обработкой шерсти, с охотой и промыслом, с караванной перевязкой груза и т.д..обязательно исполнялись благопоаелания, а некоторые обряды, связанные с семейным торжеством, сопровождались • дгие несколькими десятками еролов. Так старинный свадебный обряд, состоявший из ряда последовательных этапов (сговора и сватовства с подношением ритуального длинного и узкого дарственного платка- хадака, уплаты калыма и отправления свадебного поезда, встречи невесты, бракосочетания, освящения новой юрт;.1 и т.д.), продолжался в течение многих дней и причем в начале, в середине, при завершении кавдого этапа устраивался пир, торжественно произносились различные благопоаелания. Еролами сопровождались начало праздника, поднятие тостов, дегустация влн и кумыса, завершение гулянья и разъезд гостей.
У монголоязычных народов благопонилания именуются по-раз-ноыу: в Халхе называют "благопожелательные слова" (бэлэг дэм-бгргллйн уг), в Бурятии - "юреел", а халхаоцы некоторых айма-кое Монголии (Арахангайского и Хубсугульского) собственно еро-лы называют просто "бэлгэ" (пожелание). Правда, в последнее вреня это название встречается все реже.
Крол следует произносить выразительно, плавно и отчетливо, напевным речитативом, причем мелодия непременно соответствует размеру стиха. Последнее название, по нашему мнению, возникло на основе предрекания всего самого хорошего (буквально переводится как "подарок"1, что связано с крылатым выражением, бытующим у монголов: "как монгол, понелает, так и сбудется4. Пэ своецу еодерзаншо еролы прямо противополоаны проклятиям. Это различие подтверждается пословицей "пасло на кончи- . ко ер г ли,. кроьь на кснчике проклятия" (ерэзлийн узуурт тос, хараа^ын узуурт цус). И, действительно, магической силой еролов символизируется все самое лучшее и хорошее, а слова проклятия направлены на вред людям.
Диссертант, рассматривает этимологию слова "ереел". По нашему м;; ниа, слово "ераол" образован от слова "ер", имеющего значен!'" предзнаменования того или иного явления и имеющего один корень со словом "яруу" (найраг), в чем мы видим подтверждение : старомонгольской письменности: кругэр, иру-а, ирагу.
Однако а последнее время слово "ер" приобрело значение предзнаменования отрицательного явления, но с самого начала еро-■яи возникли с целью предрекая ия счастливого будущего, положительного явления.
Слова благопокелания произносятся напевно, ритмично. Они относятся к фольклору, поэтому некоторые соотносят их с песней.
Благопокелания не имеют постоянного, раз и навсегда заданного текста. Исполнители должны не повторять ралее сложенные еройы,- а в основном ксядыЯ раз обновлять их. Это говорит о том, что исполнитель ерола. должен обладать талантом, хорошо усвоить методы, формы схемы, композицию сочинения его. -Исполнение ерояов (тагае как и пиршественных протяжных песен) Начинается обычно возгласами "Зээ!", а при завершении его обязательно произносится традиционная фраза, в которой мо,:-:ет подчеркиваться функциональное значение произведения. Так, например, в Хгдхе все участники торкестза хером произносят следящие слоза: "Пусть эти прекрасные пожелания сбудутся!" Существенно то, что выступление еролчи рассматривается не только как зк?£."онно его собственных г.кслэП и чувств, но и как появление всех присутс?зуэдтяс. КатдоЧ- монгольский ерсл ' относится х: определенно. ;,'-обряду, чем обусловлены многие его специфические черту, по хотя содепг.ание еролов различно из-за разности тематики, обрядов, по своему композиционному построена они почти всегда единообразны. Соискатель, проанализировав еролы, посвященные свадьба).;, наадачу, семейным праздникам, дням рогления, приазл к выводу, что хотя эти еролы отличаются друг друга по теме, содержанию, в композиционном отношении почти адексатны: обладают наличием неизменного пролога и эпилога.
Перед тем, как произнести благопожелание, еролчи искусно обы-оняот причину своего выступления, затем восхваляют событие, явление, ставшее поводом торжества, дом и хозяйство, а такзе основное богатство монгола - его стедо, и только после этого в эпилоге провозглашает здравицу, высказывает свои пожелания счастливого будущего.
Монгольские традиционные еролы обычно начинаются слова»® . о том, что тораество происходит в
Мнокеетва радостей исполненный Всеобщий благой день.
В зачине упоминается орнамент ульзии - символ неисчерпаемого счастья, долголетия, всего самого наилучшего, что наиболее полно отвечает его духовным устремлениям, что он считает прекрасны. и добрым, какой представляет себе счастливую и радостную жизнь. При этом все подобного рода пожелания выражаются в художественно совершенной форме, связанной с поэтическим, строем всего произведения. Если сравнивать концовки еро-лов, то можно убедиться,- что они, как правило, типичны для .большинства благопожеланий. Следует отметить, что вообще в монгольских еролах представление о благополучии связывается ■ главным образом с ■ увеличением поголовья скота, являющегося основой жизни арата. Так, дане после исполнения с-рола по случаю новоселья по традиции воздают хвалу пяти видал: скота. В 'благопожеланиях многих монгольских народов говорится: Будь таким многодетным, чтобы ты не мог сосчитать
своего потомства, Будь таким богатым, чтобы ты не мог сосчитать
Концовки еролов, в которых выражаются са.'.:и пожелания, по содержанию и структуре близки к кратким, произносимы. самостоятельно "благопожелательным словам". То обстоятельство, что аналогичные краткие традиционные формулы благопожеланий в Бурятии фигурируют как собственно еролы, дает нам основание обсудить вопросы о взаимосвязи и взаимовлиянии обеих жанровых разновидностей -'собственно еролоз и благзпожелательных слов.
§ 2. Благопожелательные слова.
. Время появления еролов в народном творчестве монголов пока точно не установлено, хотя уже сейчас некоторые исследователи приходят к выводу, что "монгольские еролы огорчились как самостоятельный жанр примерно к концу XY века и генетически восходят к кратким словам - благопожеланиям (.бэлэг дэмээрэлийн vre)".
В главной серединной части своего бллгопожелания еролчи • раскрывает традиционное значение тоге v. иного обрядового действия, торжества, тот или иной процесс работы. Ска выражает лейтмотив ереда.. Еролы- можно классифицировать, исходя из их содержания на свадебные, наадамские, юбилейные, детские и т.д. Итак, в главней части ерола выражается его основной
сг-<'с.;:, позБОЛ-чашй iis.it определить ездовую пргагадлслпссгь ерэ-л;1, ссстпстст-пующую и его функциональному насначзнт, которое» ?? езоз очередь, выпалено з концовке, куо только б заключительных 1-2 стлховтосчых строфах содержатся конкретные, соответ-ст^у"г.;лз случит пожелания. Тагам образом, все предшествующее позестЕование естественно подводит слупатслея к главноЛ, завор-пгзщей части.
Блзгоисмелательныз слова представляет собса короткие стк-хотЕорггкяп, произносимые .по случаю какого-либо торжества, праз-,г. а:а, обряда, заклпчч'ощпе в себе пожелание успехов ь той или кнол работе. Будучи в общем сходны с ерола:,;н, они по своей структуре, содержанию и исполнение все г.е сущзственно отлича-атся от обычных благопо^еланкй. В еролах пспользу-огся тради-гоо'.'ные позтячсские выражения и формулы, которые обновляется только специально обученными еролчи, выступающим:! как пыразн-тел;-: ::эллективных кислей и чаяний. А благопсхедатсльные слова, з большинстве своем имеющие вид неизменных ¡¡.ормул, произносит любой »г.говек, оказавшийся очевидцем торжества, либо той или •п.'ой работы. Если еролы_ имеют сложную композиционную структуру, состоя? из зачина, кульминационной части и кониовки, вяяэ-чают по нескольку стихотворных строф, то бзлэг дзмберэ-лк1н уг болез свободам по своему построению н обычно состоят из 2-4 строя. Если после исполнения ерола-- слушатели хором преивнссят двустишие, подтверждающее высказанное пожелание, то к произнесете болэг дембэрэлпйн уг требует специальной традиционной формулы подтверждения. Так, старшему по возрасту или просто уважаемому человеку говорят: "пусть исполнятся ваши по-пзллния" или "да будет так", а в Бурятии, например, таким от-гзтом бывает двустишие:
Упомянутое вами да будет, как раковина, светлым,
Сказанное вами да будет вечно светлил.
Отсюда можно заключить, что благопокелательныз слова зародилась и развивались как форт диалогической фольклорной поэзии. Таким образом, бзлэг дэмбэрэлнйн .уг связаны с верой древнего чгловзка в магическуо силу елола, дополняющего и закрепляющего разные Формы обрядовых действий. Два жанра - краткое благопо"еда;ше и зягоЕор - бывают весьма сходны этой верой и формой композиции. Видимо, поэтому строки, произносимы«, например, при кастрировании ягнят, некоторыз исследователи отно-
сят одновременно и к бэлэг дэмбэрэлийн уг и к заговорам. Это дает возмоаность связывать происхождение благопокелательных длов с заговорами. В 1905 г. знаменитый монгольский поэт-еролч Гзлзгбалсан сочинил ерол с просьбой к небу ниспослать на землю живительную влагу. Это сввдетельство того,что долгое время в еролах сохранялось отношение к небу как к некоему могущественному божеству, такне вера в магическую силу слова. Поэтому ерояы всегда проникнуты, пусть даже скрытой, но непоколебимой верой в то, что светлые устремления и желания человека непременно исполняются, надежды и чаяния сбываются. Восходящие к заговорам благопожелательные стихи в процессе эволюции превратились в'длинные еролы с прологом, кульминацией, эпилогом. Вместе с тем между бэлэг дэмбэрэлийн уг и заговорами есть существенная разница. Если в заговоре объектом действия является человек, животное или растение, как правило, в качестве "естественных" организмов, то пожелания в бэлэг дэмбэрэлийн уг обычно направлены на успешность трудовых процессов, благополучие кизни в ее различных проявлениях. Бэлэг дэмбэрэлийн уг хотя и происходят из заговоров, по мере уменьшения веры в магическую силу слова превратились в разновидность обычных привествтий. Так, человек, видя как кипятят молоко, говорит:
Пусть котел будет полным молок ,
Цусть бсчка будет полной масла.
Есть все основания считать, что в ходе дальнейшей эволюции кратких "благопокелательных слов", возникших из стихотворных заговоров, постепенно складывались и собственно еролы-; Любая форма устного народного творчества не возникает сразу в том виде, в каком мы застаем ее, на пути своего становления она проходит несколько этапов. В истории фольклора наблюдается взаимодействие канров, возникновение новых жанров на основе предшествующих, влияние этих новых канров на старые, включение одного какра в произведения другого нанра, образование проме- . неточных или переходных жанров и превращение одних жанров в другие.
§ 3. Слаиоеловия (кагтаал).
В этом жанре устного народного творчества одобряются к . воспеваются лучшие свойства и качества отображаемого п нем. Первоначальное назначение хвалебных стихов-славословий, подоб-
но благопоаелагельным стнхогворениш, било связано с какш-либо обрядом и с верой в магическую силу слова. Так, во вре-ця обряда нертпориношений они прои ¡носились каким-либо талантливым человеком от имени всех присутствующих и, подобно еро-лам, характеризовались четкой, художественной структурой и напевностью исполнения. Такого рода хвалебные стихи преследовали цель восхваления всех лучших свойств и качеств того, о чем говорится в них. Наряду с этим хвалебная поэзия связана с художественной реализацией чувства прекрасного и народных представлений о красоте. Однако эта сторона славословий сначала носила прикладной характер, и со временем, по мере освобождения"людей от мифологического мышления, эстетическое начало заняло преобладающее место в этом виде фольклорной поэзии.
Хвалебные стихи близки к ерояам. п те, п другие произведения предназначены для выражения позитивных пожеланий, адре-созоны к доброму, проникнуты прекрасным, однако пркнципально отличаются во временном плане: в ероолах предсказывается будущее, в славословиях восхваляется существующее э настоящем.
.'Сзллебныо стихи богаты по своему содор^ач.'со и охватыва-гзт различные сферы социальной жизни людей, раскрывают широкую •тематик«/, связанную с обычаями, бытом людей, природой. Хвалей-
стихи по тематике и содержания можно разделить на три группы:
2. обращеккыз :: горам и воде;
В обрядовые хвалебные стихи можно включить славословия, гьэторке пелись во время трех игр мужей, при произнесении хвалебных гимноэ лучшему борпу, скакуну, луку. Начиная с третьего тура монгольской борьбы, хвалебные гимны произносятся борцом, зыходащиы во главе правой и левой колонн во среня нечетного Гру.-.;, (зэ 5( 7 и т.д.). В них находит место похвала предающим утехам, силе и ловкости борца. Этим самым исполнитель обеспе-чч^ает психологическую подготовку борцу," публично образными слова. » объявляет о достижении борцом последующих званий и до-стпгений. Славословия отличаются друг от друга в зависимости от того, г:о<чу из борцов спи посвящены. Они произноястся напевным речитативом. Своеобразный выход на арену борг,а наг, пинает обрядовый танец. Борьба имеет не только спортивный характер
единоборства силачей, но и является доказательством того, ч?о многие дрегние виды искусства обладали синкретическими свойствами, т.к. спортивные игры, спектакли, празднества, обряды в ■прошлом выступали б едином комплексе.
Победившего в скачках скакуна величали "чело десяти тысяч", пероой пятерка гфоизносились похвала в виде мелодичных стихов. С'ТО было славс ело ше резвоногим скакунам. Б хвалебны:-: стихах воспевались аяляр, качества стати скарна: голова, ноги, глаза, зубы, грива, хвост, круп и друг..з части тела коня. Не случайно, что при восхвалении статей скакуна используются постоянные фразеологизмы и выражения о лучших свойствах скакуна на основе устаноиивоихся представлений монголов. На протяжении многих столетий у монголов установилась традиция пастьбы и ухода за пятью видами скота, у них накоплен богатый опыт отбора лучшего скакуна, его ьыстойки, подготовки к скачкам. Об этом говорится во многих сутрах. Характерно, что когда хвалят зубы скакуна, сравнивают их с клыками слона, как сказано об этом ь сутра?: "хорошо, когда клык у лошади выгнут наружу, и большой, гак у верблюда-саша". Б некоторых хвалебных стихах, посьящскных скакунам, наблюдается влияние индо-тибетского образного художественного представления, которое вошло в язык под влиянием буддийски религии. В них проводится сравнение .скакунов по типу традиционного религиозного представления о восьми предметах поклонения (наРыан тахил): драгоценный зонт, золотая рыба, золотой кувшин, лотос, белая раковина, орнамент олзий угас - символ мира, счастья, золотое колесо; или ко по восточному представлению скакуны уподобляются четырем символсилы тигр, лев, дракон, хан гарьд - мифическая птица, В славословии, посвященном луку и стрелам, особо говорится с том, как много труда вложено для их создания. Они Н2ло. ша:от заговоры древних племен, которые, :нерл а магическую силу слога, слазили искусную конструкцию лука и стрел, приэыйслк к меткому попаданию в мишень. Очень часто приводятся примеры о том, как в зпосах баатар при помощи магии слсв, оагоЕора, обращенного к своим луку и стрелам, достигает цели. Возысено, славословие луку и стрелам было предисловием к загозору. Славословия, обращенные к горам и воде, преследуют цель просить милости у их владык-духоз посредством
•.•.огни слога. ч:о ийбладллозь в дрсзние гребена я ззяззяо с г,;3
' ряде;-; покяокгшя сбое. В них воспеваются с разных точен обзора горы в разное зраг:я года, вид ландшафта с 'вертят горы. Они включает в себя cr¿;c.í-íH,-'ií временной и пространственный масштаб. 2со и есть одна из особенностей художественного мышления кочевого народа. Зго объясняется тем, что на протяжения .-многих сотен лет монгольский народ имел возможность кочевать по сзое?.'у усмотрению, в связи с этйы у него сложилось сирокскг-сатаенг простргл.'стпенноз и временное представление, обусловленное кочевой Г'ИЭИЫЭ п битом.
• 3 Монголия довольно распространены магтаели сксзкил гор^м, однако почти не встречается похвала рекам. Причина зтого заключается 2 том, что с древних времен подобная форма оэгаллы была связана с обрадсм поклонения горным обоо.
Бытовые каггеала характеризуются аироким тематическим диапазоном: з них отрглона жизнь степняка-скотовода в привычном окружении а л разных проявлениях. В йокголки, .помимо маэтамлоз об нсгорзчесягсс личностях (баатар), существуют л о ■•.еетмдесят»-тисячнсм монгольском племени и о других монгольских народностях, В бытоБ!« магтаалах особое место заниыаат песни о пятя видах домашнего скота, В этих песнях зсспепается, как .ь-лряо пасутся логпгди, коропг, верблюды, овцы, кози, начиная с правой западно;"; стороны а по направлению сслниа. Особо воспевается западная сторона и лошади. Это объясняется тем, что по ебцчаю монголы почитают лошадь и правую (западную) сторону, назызая коня "халууп .хуауут мал", "ариун дээд мал", "чзрин зрдэнэ'1. 8 магтаадах, посвященных пятя видам скота, находка яркое отражение стати я масть у.нвотных. Например, конь вороной, бурый, гнедой, рыжий,верблюд красно-бурый (улааи х;рэн), овца белая, серая коза, у *сня стоячие уаи, рогатые короза и коза - во . реем этом видна эстетическая оценка зсеиу сущему в окружения человека. В ранние времена магтанлц пяти видам скота сопрэвоздались обрядом призывания счастья в юрту, в которых воспевались все животные по отдельности и говорилось об уунозении счастья и благополучия.
В стой части диссертант' на примере свадебных песен проанализировав обря,"ов-.,-а п-асня, 3 Хадха-Мснголии люди старались зос-
питывать своих детей по принципу "эмай три застольные пески, победи на трех кругах на наадаые". Особенность знания этих песен заключается в умении исполнять их по правилам застолья. Другими словами, по традиции на пиру принято петь велнчаво-прогягные песни, соответствующие по своему содержанию и композиции данному обряду, в которых призывы звучат к веселью и почету. Во время застолья декламируются стихи и поются песни. Специфическую форму имеют песни, исполняемые при угощении гостей спиртными налитками, при поднятии тоста. Зги песни призывают гостей к веселью, общению, напоминают о празднике и предостерегает людей от излишеств. Величаво-протяжные песни, сопутствующие свадебному пиру, имеют свои особенности в поэтической ткани.
Монгольская народная величаво-протяжная песня берет свое начало с глубокой древности. Больше.> путь, прейденный велича-вой-прогякной песней, сказался на ее художественной форме. Своеобразен язык величаво-протяжной песни. Особенность эта заключается в том, что независимо от того, знает ли грамоту или нет исполнитель песни, сочиняли песню на классическом монгольском языке. На все, а только значимые по смыслу слова песни, которые несут значительную нагрузку в ее художественной структуре, произносятся или поются в соответствии с нормами ¿'потребления произношения письменного языка. Близость языка величаво-протяжной песик к письменному языку говорит не о том, что самая первая величаво-протяжная песня была сначала написана, а о том, что еще в то время, когда разговорный язык совпадал с письменным, уже'существовала величаво-протяжная песня. Старинный слова и фразы письменного языка не столь часто употребляются в обычной речи и включаются в текст песни, некоторые особо вагкые слова произносились специально по правила« литературного языка с целью придания песне торжественности и содержания к приподнятости. Эту языковую и стилистическую особенность величаво-протяжной песни следует считать одной из специфических черт устного варианта монгольского литературного язык&. Одной из особенностей величаво-протяжной песни вообще, тс>ржествен>;ой величаво-протяжной песни (айзак) в особенности, является то, что они всегда имеют оптимистическое содержание, исполнены жизнеутверждающего пафоса к никогда не содержат гругль, печальную мысль. Кроме того, они характеризуются тем,
что в них отсутствует юмор. Можно сказать, что глубоки).! размышлениям, содержащимся в величаво-протяжной песне, сзоейст-йенны дух уважения и торжественности, оптимистическое содержание, что влияет на ритм стиха. Чем размереннее и протяжнее становится мелодия песни, тем Солее растянутым становится стих и спокойнее ритм.
Одной из особенностей монгольской величаво-протяжной песни является то, что она косит обрядовую цель, ее поют на пиру и на свадьбе. Короткую песню можно петь а любое время,в любом месте, тогда как величаво-протяяную песню поют на праздниках, в торжественных случаях.
Торжественно-приподнятую, величаво-протяжную песню (песня айэам) делят на двенадцать айзаы и тридцать два айзама. Ка праздничном пиру должно исполнить одну из них полностью. Широко распространен обычай, когда в начале или в конце пира поют определенные песни. Песня, которая поется в самом начале пира или свадьбы, называется "первая на хууре" (хуурын магнай), а песня, которую поют в конце пира - "песней исхода" (найр каргаах дуу), завершения пира. Если песн.ч "первая на хууре" сбоим содержанием призывает к веселью, то "песня исхода" сообщает о Бремени завершения пира, свадебного веселья. Зеличазо-протянная песня придает четкость и организованность пиру, веселью, свадьбе. Другими словами, на пиру, на свадьбе поют не любую песню величаво-протяжную, а песню, которая сзоим содер-яениьм и поэтическим строем соответствует празднику, общению людей своей торжественностью и приподнятостью. Содерхание ве-личаво-протякной песни айзам не грустное, наоборот, оно всегда 'пронизано оптимизмом. На пиру и на -свадьбе запрещается петь печальные и грустные песни, которые не подходят общему наст-ров гостей и дисгармонируют с обстановкой веселья и праздника. На пиру поют величазо-протякиую песню айзам с размеренной, широкой, раздольной мелодией. Широкая, размеренная, спокойная мелодия успокаивает слушателя, умиротворяет его душу, мысли, чувства. Величаво-протяжная песня айзам такге специфична з отношении ¿ормы и композиции, имеет особое начало типа "зоэн или "ааа", паоои. ¿с не вариациями ля 'ззэ" являются все они? Объясняют ото тем, что. когда тамада пира поручает пеацу спеть, тст отвечает возгласом "зоэ" (зоо) и начинает петь песни, которые исполняются на пиру и на свадьбе. Ьто
служило сигналом для музыканта, т.к. песнэ на пиру или не. спсдъбе почт.; всегда исполняли в сопровождении хуура Jinn других музыкальных инструментов. Певец гоьорил взоэ"