Баба-Яга или Баба-Йога? Санскрито-Русские созвучия.

Баба-Яга или Баба-Йога? Санскрито-Русские созвучия.

Холмы, перелески. Здесь краски не ярки И звуки не резки. Здесь медленны реки, Туманны озера, И всё ускользает От беглого взора. Здесь мало увидеть, Здесь нужно всмотреться, Чтоб ясной любовью Наполнилось сердце. Здесь мало услышать, Здесь вслушаться нужно, Чтоб в душу созвучья Нахлынули дружно, Чтоб вдруг отразили Бездонные воды Всю прелесть застенчивой Русской природы.Н. И. Рыленков

Зри в корень!Козьма Прутков

Много ли мы знаем о Русском языке и о его корнях? Хорошо ли мы сами понимаем тот язык, на котором говорим? Как такое могло случиться, что Санскрит и Русский настолько близки друг к другу, что их впору назвать не просто близкими родственниками, но даже и кровными братьями? И уж совсем удивительным выглядит то, что несмотря на чудовищную диахронию (разницу во времени), обращение к Санскриту позволяет восстановить первоначальный, простой и ясный смысл многих слов, которые мы используем в нашей речи каждый день и которые считаем Русскими, но смысла которых мы уже не понимаем.

В нашем исследовании родства Русского языка и Санскрита мы вооружены грамматикой Санскрита, созданной Па̅н̣ини 2500 лет назад, которая не только является тончайшим и совершеннейшим инструментом анализа, но обладает и ещё одним бесценным свойством - этот инструмент уже невозможно ни подменить, ни испортить (извратить), а значит подлог невозможен и результаты, добытые этим удивительным инструментом, обладают высочайшей степенью достоверности. Такое глубинное сплетение "архаичных" явлений в нашей культуре и в нашем языке безусловно свидетельствует о глубокой древности Русской цивилизации и о НЕПРЕРЫВНОСТИ её существования в течении последних нескольких тысяч лет. Есть также все основания полагать, что и нашей письменности вовсе не тысяча лет, а много, много больше [Додонов, 2008]. Нам следует глубоко задуматься о своей подлинной, многотысячелетней истории и всегда помнить о том, что "в того, кто в своё прошлое выстрелит из пистолета, будущее выстрелит из пушки".

"Нас вычёркивают из мировой истории. Все знают о древних цивилизациях Египта, Китая, Индии, Вавилона, восхищаются античной Грецией и могучим Римом. Нас нет в этом списке. Открываем любую книгу и привычно не задумываясь, читаем: "Тысячелетняя история России . ". Даже памятник тысячелетию Руси поставлен. А где же мы были 2 - 3 тысячи лет назад? Что было на 1/6 части суши, когда в Греции возводился Парфенон, в Египте - пирамиды . "А ничего не было" - с апломбом заявляют западные историки, "сплошная дикость была" - вторят им отечественные подпевалы. Гегель, например, писал, что "славяне - неисторический народ. Славяне неспособны к государственному строительству". Однако, нет никаких сомнений в том, что у славян были свои обычаи, свои традиции и свои верования. Тысячелетия назад закладывались национальные архетипы - те константы сознания, на основе которых возник Русский этнос, Русский народ и само Русское государство" [Древняя Русь, 2008]. "а наше бзие соуте выразе" - "А наши Боги суть Архетипы", утверждает Велесова Книга [ВК II, 2006 (ДЩ 22, стр. 112)]. И эти архетипы никуда не исчезли. Эхо их звучит до сих пор.

В этой работе мы руководствуемся не только достоверно установленными научными результатами, но также пытаемся осознать и тот исторический опыт, в свете которого необъяснимые на первый взгляд явления, понятия и совпадения оказываются совсем не случайными: если люди в конкретной ситуации используют вполне определённые, конкретные слова и выражения, то это лишь одно из звеньев в целой последовательности взаимосвязанных и взаимообусловленных событий, иногда весьма значительно отстоящих друг от друга во времени. Другими словами, если Баба Яга - это сказочный персонаж, известный с детства каждому, то это неспроста.

И первый вопрос, на который нам предстоит ответить, состоит в следующем: почему Баба Яга зовётся именно "Бабой Ягой"? Если слово "Баба" нам более или менее понятно, то что означает слово "Яга"?

Оказывается, слово "яга" очень древнее и его "возраст" составляет не менее нескольких тысяч лет. Это слово хорошо известно в Санскрите и образовано по всем правилам санскритской грамматики, которая помогает нам прояснить и его "скрытый" смысл.

Для того, чтобы сделать перевод предельно близким к смыслу первоисточника и исключить кривотолки и сомнения в правомочности наших действий, мы приводим полный морфологический разбор (без каких-либо сокращений и именно так, как это сделал бы сам великий Па̅н̣ини) по правилам классического Санскрита номинальных основ для всех слов, которые играют ключевую роль в нашем повествовании [Jijñāsu, 2004], [Jijñāsu, 2000], [Sharma, 1999-2003], [Śāstrī, 1969-1972], [Śāstri, 1994], [Khanduri, 2001], [Димри, 1972, 1973], [Dixit, 2007].

Следуя Восьмикнижию (अष्‍टाध्यायी) Па̅н̣ини (पाणिनि), процесс словообразования начинается с глагольного корня и состоит в последовательном применении грамматических правил, изложенных в отдельных сутрах Восьмикнижия, до тех пор, пока не будет получена окончательная форма слова.

Итак, словообразование номинальной основы мужского рода याग ([йа̅га = яга] - совершение ритуала почитания, жертвоприношение), происходит следующим образом.

Смысл корня (देवपूजासंगतिकरणदानेषु) указан в местном падеже, множественном числе и представляет из себя сложное слово (समास), составленное по правилам грамматики Санскрита из следующих номинальных основ:

देव [дева] м.,ж.(ई),ср.р. небесное, божественное, а также существующее на Земле, но значительно превосходящее другие создания своим совершенствомपूजा [пу̅джа̅] ж.р. почитание, поклонение, глубокое уважение, почтение, почтительность, благоговение, поклон, трепетность, преклонение, дань вышестоящим или прославление боговसंगति [сам̇гати] ж.р. сход, сбор, собрание करण [каран̣а] м.,ж.(ई),ср.р. совершение, делание, действие, осуществление, изготовление, выполнение, причинениеदान [да̅на] ср.р. пожертвование, дарение ("дань")

Тогда глагольный корень यज् [йадж] выражает смысл "собираться вместе для совершения некоторого ритуала (дарения, но также и жертвоприношения) в знак почитания божественного", который складывается из смыслов перечисленных выше слов.

Номинальная основа याग [йа̅га = яга] образуется следуя сутрам Па̅н̣ини от глагольного корня यज् [йадж] следующим образом:

Форма, используемая для призыва и обращения (सम्बोधन), образуется следующим образом:

В звательном падеже санскритское слово याग [йа̅га] практически полностью совпадает с русским словом "яга" (йа -> я, и не важно, что первая "а" в санскритском слове - долгая). Если бы наш предок 2,5 - 3,5 тысячи лет назад [Клёсов, 2008] захотел обратиться к Бабе Яге, то у него не было бы никаких других вариантов, кроме как громко произнести знакомое каждому с самого детства Русское слово "Яга"! А мы, принимая во мнимание и множество других фонологических и морфологических совпадений [Гильфердинг, 1853], [Мейе, 2001], [Lekha, 2007], вынуждены признать, что либо наши предки 2,5 - 3,5 тысячи лет назад говорили на (древне-/прото-/пра-) Русском языке, либо мы сами до сих пор продолжаем говорить на одном из диалектов Санскрита.

Следующий немаловажный факт заключается в том, что уменьшительно-ласкательная форма слова "Яга" в Русском языке звучит как "Ёжка" . В особенности дети довольно часто в игровом общении между собой склоняются именно к этой форме, которая для них звучит вполне естественно и не вызывает никакого неприятия, а даже наоборот. С другой стороны, с точки зрения грамматики слово "Ёжка" представляет из себя уменьшительно-ласкательную форму также и для слова "Ёга" [Йога] .

Слова "Яга" и "Ёга" отличаются друг от друга лишь одним гласным звуком. Точно также и санскритские корни, от которых этих слова образованы, отличаются друг от друга лишь одним гласным звуком . Это вовсе не случайно и в этом совпадении есть очень глубокий смысл, который обязательно должен открыться вдумчивому читателю из последующих выкладок. Но прежде, чем мы перейдём к непосредственному исследованию слова "Йога" [= Ёга] с точки зрения Восьмикнижия Па̅н̣ини, мы считаем необходимым прояснить смысл другого крайне важного в технологии Йоги понятия, а именно слова समाधि [самā̅дхи].

Итак, в соответствии с грамматикой Па̅н̣ини, словообразование номинальной основы мужского рода समाधि ([самā̅дхи] - самоподдерживающееся состояние самодостаточности) происходит следующим образом.

Для образования номинальной основы также используются следующие приставки [Kale, 1961, §§ 366-367], [Apte, 1957-1959]:

सम् с, вместе; иногда употребляется для усиления смысла глагола; выражает завершённость, законченность, красоту; в качестве приставки вместе с существительными означает "схожий, тот же самый"

आ рядом, около, по направлению, со всех сторон, вокруг; в качестве приставки с глаголами действия (движения) обозначает обращение действия

Далее, следуя сутрам Восьмикнижия Па̅н̣ини -

Таким образом, грамматически, термин самā̅дхи обозначает устойчивое, самовоспроизводящееся, длящееся во времени самодостаточное состояние, не требующее для своего поддержания никаких усилий.

Различные формы сама̅дхи, реализуемые психикой человека, в деталях описаны в Йога-Сутрах Патан̃джали [BORI, 2006], подробный анализ которых с этой точки зрения приведён в книге Яна Вичера "Cognitive Samādhi in the Yoga-Sūtras" [Whicher, 1997], к которой мы и отсылаем любознательного читателя для дальнейшего прояснения этого вопроса.

Словообразование номинальной основы мужского рода योग [йога] -

Исходный корень युज् [йудж] может выражать несколько смыслов и соответственно этому трижды отмечен в своде глагольных корней (धातुपाठ, [Śāstri, 1994]) -

Номинальная основа योग [йога] может быть образована от каждого из этих трёх вариантов корня युज् [йудж], причём по конечной форме существительного невозможно грамматически определить, какой именно вариант был взят за основу. Можно предположить, что номинальная основа योग [йога] обозначает процесс, реализующий одновременно все три смысла, отмеченные в своде корней по отдельности. Использование самой номинальной основы योग [йога] для определения смысла корня ७.१४४४ युजिर् योगे следует понимать так: глагольный корень युज् [йудж] (७.१४४४ युजिर् योगे), рассматриваемый как корень класса 7 (७), выражает смысл "соединять, связывать, объединять, достигать единства", а также выражает смыслы "достигать, быть в самоподдерживающемся состоянии самодостаточности" и "управлять", если он рассматривается в классах 4 (४) и 10 (१०), соответственно. Принадлежность одного и того же корня одновременно разным классам приводит к разным формам глаголов, образованных от этого корня и выражающих разные смыслы, но не отражается на форме существительного, образованного от этого корня в любом из его грамматико-смысловых вариантов.

Таким образом, йога это некоторый управляемый процесс достижения самоподдерживающегося состояния самотождественности и самодостаточности, в котором достигается единство (единение) .

Полностью соответствующее результатам грамматического анализа и ещё более развёрнутое определение йоги дано буквально в первых сутрах первой главы (समाधिपादः) известных Йога-Сутр Патан̃джали [BORI, 2006], возраст которых, также как и возраст грамматики Па̅н̣ини, составляет примерно 2500 лет:

Возникает простой вопрос - что это за "зрящий", который упоминается в этих сутрах, что (или кого) он может "мысленно увидеть", когда процесс рефлексии остановится, и каковы истоки состояния "полной самотождественности и независимости (обособленности)", когда непрерывный "внутренний диалог" полностью прекратится?

Освободившись от всех флуктаций сознания, спровоцированных внешними воздействиями и остановив "внутренний диалог", "зрящий", в то время как сам процесс "мысленного видения" остаётся активным, всё же осознаёт ("мысленно видит") сам себя. Но для того, чтобы сам процесс видения оказался возможным, необходимо, чтобы кто-то в ком-то мог отразиться. Однако, в состоянии абсолютной обособленности "зрящий" может "отразиться" только в некотором своём собственном втором "Я", которое, грубо говоря, находится внутри той же черепной коробки. По существу получается, что технология классической йоги, описанная в Йога-Сутрах Патан̃джали, основана на том, что в нас "суще не одно, а, как минимум, два "Я"" [Тен, 2005]. При этом, поскольку важнейшим элементом технологии йоги в соответствии с описанием на Санскрите является полное отсутствие намерения совершить какое-либо активное, волевое усилие для достижения каких-либо конкретных результатов (в частности, полное отсутствие требования "правильно" выполнить какую-либо асану), то есть полное отсутствие команд со стороны доминирующего "Я" (со стороны "зрящего"), общение "Я" доминирующего и "Я" подчиняющегося оказывается "безопасным", ибо оба находятся в "невозбуждённом состоянии" и просто "смотрят друг на друга", не имея даже и намерения провоцировать друг друга на какие-либо активные действия. При этом в состоянии "полной обособленности", достигаемом посредством технологии классической йоги, устранены все причины, приводящие к активации мыслительных процессов и, как следствие, к активному "внутреннему диалогу" между двумя "Я". Не является ли классическая йога той технологией, которая позволяет безопасно для "пациента" воссоздать условия, сопоставимые с теми, которые сформировались на момент возникновения сознания из двух обособленных "Я" и вновь высвободить таким образом те конструктивные, стабилизирующие силы, которые и послужили причиной возникновения "человека сознательного"? Не этим ли объясняется невероятный терапевтический эффект йоги, достигаемый при сохранении минимального контроля и фактически при полном бездействии "пациента"? Таким образом, технология классической йоги (при условии её адекватного применения в точном соответствии с буквой и со смыслом первоисточника), используя торможение более поздних слоёв мозга и контролируемое погружение в дуальное состояние психики при одновременном создании условий для сохранения стабильного состояния позволяет достичь таких глубин сознания, до которых невозможно добраться никакими логическими умозаключениями, никакими волевыми усилиями и тем более никаким применением насилия над психикой. На физиологическом уровне наблюдаются сходные эффекты по отношению к достижению предельных состояний и форм тела без структурных изменений и тем более без структурных нарушений, достичь которые простым усилием воли и без нанесения вреда организму в обычном состоянии невозможно [Бойко, 2008]. Высвобождаемые при этом стабилизирующие и гармонизирующие силы, обеспечивающие оздоравливающий и терапевтический эффект, свидетельствуют о том, что активация "архаичных" механизмов психики при одновременном торможении "психического новодела" оказывает мощнейшее противодействие процессам деградации. "Архаичное", несущее в себе в сжатой, свернутой форме информацию о прошлом опыте, накопленном в течении многих тысячелетий, оказывается, таким образом, более "здоровым", более стабилизирующим и созидательным, чем более поздние наслоения, склонные или уже подвергшиеся серьёзной степени деградации и частично утратившие способность самостоятельного восстановления гармонии и равновесия.

Таким образом, Русский язык до сих пор сохраняет в своём составе, причём в активной форме, очень древние элементы, возраст которых никак не менее нескольких тысяч лет, и которые в нашем примере свидетельствуют о двух ипостасях Бабы-Яги, одна из которых это Баба-Яга, испепеляющая бренное тело и приносящая тем самым последнюю жертву, безвозвратно завершая наш земной путь [Пропп, 2009], а другая - это Баба-Йога, дарящая нам волшебные средства, которые уничтожают немыслимые препятствия на нашем пути к освобождению и позволяют нам испытать единение с вечностью уже во время нашего земного пребывания, пройдя тем самым инициацию смертью.

Не надо быть семи пядей во лбу, чтобы понять, что вырастет из ребёнка, если внушать ему с пелёнок: ты не умел ни читать, ни писать ещё тысячу лет назад, пока, якобы, кто-то из чужеземцев не дал тебе письменность и не заставил тебя, варвара, слезть с дерева и начать вести себя цивилизованно, и что вырастет из того же самого ребёнка, если с самого раннего детства говорить ему: ты наследник великой цивилизации, история которой насчитывает многие и многие тысячи лет и жители которой были выдающимися учёными, искусными творцами, созидателями, строителями городов и непобедимыми воинами. Гордись этим и бережно относись к своему языку!

Наше исследование ещё раз доказывает, что Русский язык является бесценным хранилищем величайших знаний, которые зашифрованы в самой структуре его грамматики. Извращение основ Русского языка, издевательское коверкание русских слов и вторжение в Русский язык чужеродных элементов неизбежно приводят к разрушению этого уникального ключа к сокровищницам генетической памяти народа и в результате - к национальной деградации. Русский язык это сила, обеспечивающая преемственность поколений и сохранение сокровенных знаний, накопленных нашими предками в течении многих тысячелетий.

Эти знания всегда находятся совсем рядом с нами и доступны каждому, обладающему способностью понимать и умением видеть .

[Бойко, 2008] В. Бойко. Йога: искусство коммуникации. Издание третье, исправленное и дополненное. Нижний Новгород: ДЕКОМ, 2008.

[ВК II, 2006] Влескнига II: Влескнига. Исходные тексты. Буквальный перевод. Перевод с древнерусского, подготовка древнего текста, примечания: Н.В. Слатин. - Омск, 2006. - 496 c.

[Гильфердинг, 1853] А.Ф. Гильфердинг О сродстве языка славянского с санскритским. Санкт-Петербург: Типография императорской академии наук, 1853 г. - 160 с.

[Димри, 1972] Д.П. Димри. Индийская и русская филологическая традиция. (Опыт сравнения на материале морфемного анализа). Диссертация на соискание учёной степени кандидата филологических наук. Москва, МГУ, 1972.

[Димри, 1973] Д.П. Димри. Па̅н̣ини и его "Восьмикнижие". Москва, Наука, "Народы Азии и Африки", 1973 - №6, стр. 96-103.

[Додонов, 2008] И.Ю. Додонов. Истоки славянской письменности. Москва: Вече, 2008.

[Древняя Русь, 2008] Древняя Русь. Возрождённая правда. Документальный фильм, Славянское единство, 2008.

[Клёсов, 2008] А. Клёсов. Откуда появились славяне и индоевропейцы? Ответ даёт ДНК-Генеалогия. № 574, 575, "Лебедь" (США, Бостон), 2008

[Мейе, 2001] А. Мейе. Общеславянский язык. Москва: Прогресс, 2001.

[Пропп, 2009] В.Я. Пропп. Исторические корни волшебной сказки. / Составление, научная редакция, текстологический комментарий И.В. Пешкова. – Издательство «Лабиринт», М. 2009.

[Смирнов, 1960] Бхагаватгита (Книга VI, гл. 25-42). Буквальный и литературный перевод, введение, примечания и толковый словарь академика АН ТССР Б.Л. Смирнова. 2-е переработанное издание. Издательство АН ТССР, Ашхабад, 1960, 403 с.

[Тен, 2005] В. Тен. Из пены морской. Инверсионная теория антропогенеза. СПб., 2005.

[Apte, 1957-1959] V.S. Apte. The Practical Sanskrit-English Dictionary. Prasad Prakashan, Poona. 1957-1959.

[BORI, 2006] Yogasūtras of Patañjali with the Bhāṣya of Vyāsa commented on by Vācaspati-miśra, and with the commentary of Nāgoji-bhaṭṭa. Sanskrit text originally published in 1917 as Bombay Sanskrit and Prakrit Series No. XLVI. Reprinted with English introduction in 2006. Bhandarkar Oriental Research Institute, Pune 411004.

[Jijñāsu, 2004] Brahmadatta Jī Jijñāsu. The Tested Easiest Method of Learning & Teaching Sanskrit (TEMOLATS). The Study of Sanskrit by the Ashtadhyayi System in Six Months Without Cramming. A Novel and Marvellously Successful Experiment. First book. Second edition. Ram Lal Kapoor Trust, 2004.

[Kale, 1961] M.R. Kale. A higher Sanskrit grammar for the use of scools and colleges. Motilal Banarsidass, 1961.

[Khanduri, 2001] Aṣṭādhyāyī-sūtrapāṭha of Pāṇini. Edited by Acharya Pt. Satyanarayan Shastri Khanduri. Krishnadas Academy. Varanasi, 2001.

[Lekha, 2007] Indu Lekha. Cognate words in Sanskrit and Russian. Pratibha Prakashan, 2007, XVI+230 с.

[Sharma, 1999-2003] Rama Nath Sharma. The Aṣṭādhyāyī of Pāṇini. 6 volumes. Munshiram Manoharlal, 1999-2003.

[Śāstrī, 1969-1972] Cārudev Śāstrī. Vyākaraṇacandrodaya. 5 volumes. Motilal Banarsidass, 1969-1972.

[Whicher, 1997] Ian Whicher. Cognitive Samādhi in the Yoga-Sūtras. The Adyar Library and Research Centre. Adyar, Chennai, 1997.

📎📎📎📎📎📎📎📎📎📎