Тату надписи на латыни - часть 1.
Один из уникальных и оригинальных видов татуировки – надписи на латыни с переводом , т.е. тату, выполненная с использованием латинских изречений.
Преимущество таких татуировок обусловлено рядом причин:
- во-первых, немногие люди хорошо знают латынь;
- во-вторых, сам характер латинских изречений обладает глубокомыслием, мудростью, веет историей.
Любой браузер на запрос «татуировки на латыни с переводом» выдаст вам огромное множество страниц с информацией и может быть даже ссылку на автосервис Кунцевская . На сегодняшний день эти надписи можно использовать не только как самостоятельную тату, но и в качестве дополнения к рисунку, что придаст композиции яркий, выразительный оттенок.
Латинские надписи идеально подойдут для тех, кто стремится татуировкой передать какую-либо информацию ограниченному кругу лиц (или даже самому себе). А изящный и сложный шрифт позволит придать им привлекательный облик.
Abyssus abyssum invocatБездна взывает к безднеПодобное влечет за собой подобное или одно бедствие влечет за собой другое бедствие.
Ad patres“К праотцам”, т. е. на тот свет , Библия, книга царств, 4, 22, 20
Aditum nocendi perfido praestat fidesДоверие, оказываемое вероломному, дает ему возможность вредитьСенека , “Эдип”
Advocatus diaboliАдвокат дьяволаВ расширенном смысле адвокат дьявола – защитник безнадежного дела, в которое не верит сам защищающий его.
Alea jacta est«Жребий брошен», нет пути назад, все мосты сожженыВ 44 г. до н. э. Юлий Цезарь принял решение захватить единоличную власть и перешел с войсками реку Рубикон, тем самым нарушив закон и начав войну с римским сенатом.
Aliis inserviendo consumorСлужа другим расточаю себяНадпись под свечой как символ самопожертвования, приводившаяся в многочисленных изданиях собраний символов и эмблем.
Amicus Socrates, sed magis amica veritasСократ мне друг, но истина дорожеВыражение восходит к Платону и Аристотелю.
Amor non est medicabilis herbisЛюбовь травами не лечится, т. е. нет лекарства от любвиОвидий , “Героиды”
Aquila non captat muscasОрел не ловит мух , Латинская пословица
Aurea mediocritasЗолотая серединаФормула практической морали, одно из основных положений житейской философии Горация, нашедшей выражение в его лирике; употребляется также для характеристики посредственных людей.Гораций
Auribus tento lupumДержу волка за ушиНахожусь в безвыходном положении. , Латинская поговорка
Aut Caesar, aut nihilИли Цезарь, или ничтоСр. русск. Или пан или пропал. Источником девиза послужили слова римского императора Калигулы, который объяснял свою неумеренную расточительность тем, что “жить надо либо во всем себе отказывая, либо по-Цезарски”.
Ave Caesar, imperator, morituri te salutantЗдравствуй, Цезарь, император, идущие на смерть приветствуют тебяПриветствие римских гладиаторов, обращенное к императору.
Beati pauperes spiritu, quoniam ipsorum est regnum caelorumБлаженны нищие духом, ибо им принадлежит царство небесное , Евангелие от Матфея, 5, 3
Benefacta male locata malefacta arbitrorБлагодеяния, оказанные недостойному, я считаю злодеяниямиЦицерон
Cadmea victoria«Кадмова победа», победа, одержанная чрезмерно дорогой ценой и равносильная поражению, или победа, гибельная для обеих сторонВыражение возникло на основе предания о поединке в борьбе за Фивы, основанные Кадмом, сыновей Эдипа – Этеокла и Полиника. Поединок этот закончился смертью обоих враждующих братьев.
Caesarem decet stantem moriЦезарю подобает умереть стоя , Сообщение Светония о последних словах императора Веспасиана
Calamitas virtutis occasioБедствие – пробный камень доблестиСенека
Cantus cycneusЛебединая песня«Он говорит, что подобно тому как лебеди, почуявшие от Апполона, которому они посвящены, дар пророчества, предвидят, каким даром будет для них смерть, и умирают с пением и с радостью, - так же должны поступать и все добрые и мудрые».Цицерон , «Тускуланские беседы», I, 30, 73
Castigat ridento mores«Смехом бичуют нравы»Девиз театра комедии (Opera Comique) в Париже. Первоначально – девиз итальянской труппы комического актера Доминика (Dominico Brancolelli) в Париже, сочиненный для нее новолатинским поэтом Сантелем (XVII в.).
Ceterum censeo Carthaginem delendam esseА кроме того, я утверждаю, что Карфаген должен быть разрушенНастойчивое напоминание, неустанный призыв к чему–либо. Римский сенатор Марк Порций Катон, о чем бы ему ни приходилось высказывать свое мнение в сенате, прибавлял: “А кроме того, я полагаю, что Карфаген не должен существовать”.
Citius, altius, fortius!Быстрее, выше, сильнее!Девиз олимпийских игр, принятый в 1913 году Международным Олимпийским Комитетом (МОК).
Cogitations poenam nemo patiturНикто не несет наказания за мысли , Одно из положений римского права (Дигесты)
Cogito, ergo sumЯ мыслю, следовательно я существуюПоложение, исходя из которого французский философ и математик Декарт пытался построить систему философии, свободную от элементов веры и основанную всецело на деятельности разума.Рене Декарт , «Начала философии», I, 7, 9
Concordia parvae res crescunt, discordia maximae dilabunturПри согласии (и) малые государства (или дела) растут, при раздорах (и) великие разрушаютсяСаллюстий , «Югуртинская война»
Conscientia mille testesСовесть – тысяча свидетелей , Латинская поговорка
Consuetudo est altera naturaПривычка – вторая натураПривычкой создается как бы некая вторая натураЦицерон , «О высшем благе и высшем зле», V, 25, 74 (в изложении взглядов философов эпикурейской школы)
Corruptio optimi pessimaПадение доброго – самое злое падение
Credat Judaeus Apella«Пусть этому верит иудей Апелла», т. е. пусть верит кто угодно, только не яГораций , "Сатиры"
Credo, quia verumВерю, потому что нелепоФормула, ярко отражающая принципиальную противоположность религиозной веры и научного познания мира и употребляющаяся для характеристики слепой, не рассуждающей веры.
De gustibus non disputandum estО вкусах не спорятСр. русск На вкус и цвет товарища нет.
De mortuis aut bene, aut nihilО мертвых или хорошо, или ничегоВероятный источник – изречение Хилона “об умерших не злословыить”.
Decies repetita placebitИ десять раз повторенное будет нравитьсяГораций , “Наука поэзии"
Decipimur specie rectiМы обманываемся видимостью правильногоГораций , “Наука поэзии"
Deest remedii locus, ubi, quae vitia fuerunt, mores fiuntНет места лекарствам там, где то, что считалось пороком, становится обычаемСенека , “Письма”
Desipere in locoБезумствовать там, где это уместноГораций , “Оды”
Deus ex machinaБог из машиныПрием античной трагедии, когда запутанная интрига получала неожиданную развязку путем вмешательства бога, появлявшегося посредством механического приспособления.В современной литературе выражение употребляется для указания на неожиданное разрешение трудной ситуации.
Dies diem docetДень учит деньКраткая формулировка мысли, выраженной в стихе Публилия Сира: "Последующий день – ученик предыдущего дня".
Dies irae, dies illaТот день, день гневаНачало средневекового церковного гимна – вторая часть заупокойной мессы, реквиема. В основе гимна лежит библейское пророчество о судном дне, "Пророчество Софонии", 1, 15.
Divide et imperaРазделяй и властвуйЛатинская формулировка принципа империалистической политики, возникшая уже в новое время.
Dolus an virtus quis in hoste requirat?Кто станет разбирать между хитростью и доблестью, имея дело с врагом?Вергилий , «Энеида», II, 390
Ducunt volentem fata, nolentem trahuntЖелающего идти судьба ведет, нежелающего – влачитИзречение Клеанфа, переведенное на латинский язык Сенекой.
Dura lex, sed lexСуров закон, но это законКаким бы ни был суровым закон, его следует соблюдать.
Ecce spectaculum dignum, ad quod respiciat intentus operi suo deusВот зрелище, достойное того, чтобы на него оглянулся Бог, созерцая свое творениеСенека , “О провидении”
Edite, bibite, post mortem nulla voluptas!Ешьте, пейте, после смерти нет никакого наслаждения!Из старинной студенческой песни. Распространенный мотив античных надписей на надгробиях и застольной утвари.
Ego sum rex Romanus et supra grammaticosЯ римский император и я выше грамматиковСлова, сказанные, по преданию, на Констанцком соборе императором Сигизмундом в ответ на сделанное ему указание, что, употребив слово schisma в женском роде, он нарушил латинскую грамматику.
Ergo bibamusИтак, выпьемЗаглавие и приветствие застольной песни Гете.
Esse oportet ut vivas, non vivere ut edasНадо есть, чтобы жить, а не жить, чтобы естьСредневековая сентенция, парафразирующая древние изречения Квинтилиана: «Я ем, чтобы жить, а не живу, чтобы есть» и Сократа: «Иные люди живут, чтобы есть, а я ем, чтобы жить».
Et tu quoque, Brute!И ты, Брут!Слова, будто бы произнесенные перед смертью Цезарем, заколотым двадцатью тремя мечами заговорщиков.
Etiam innocentes cogit mentiri dolorБоль заставляет лгать даже невинныхПублилий , “Сентенции”
Ex malis eligere minimaИз зол избирать наименьшее
Facilis descensus AverniЛегок путь через Аверн, т. е. путь в подземное царствоАвернское озеро у города Кумы в Кампании считалось преддверием подземного царства.
Feci quod potui, faciant meliora potentesЯ сделал все, что мог, кто может, пусть сделает лучшеПарафраза формулы, которой римские консулы заключали свою отчетную речь, передавая полномочия преемнику.
Fiat luxДа будет светИ сказал Бог: да будет свет. И стал свет. , Библия, книга Бытия, I, 3
Hoc est vivere bis, vita posse priore fruiУметь наслаждаться прожитой жизнью – значит жить дваждыМарциал , "Эпиграммы"
Homo homini lupus estЧеловек человеку – волкПлавт , "Ослы"
Homo proponit, sed deus disponitЧеловек предполагает, а Бог располагаетВосходит к Фоме Кемпийскому, источником для которого послужила Библия, Притчи Соломоновы «Сердце человека располагает его путь, но от Господа зависит направить стопы его».
Igni et ferroОгнем и железомПервоисточник выражения восходит к первому афоризму Гиппократа: «Чего не излечивают лекарства, излечивает железо, чего не излечивает железо, излечивает огонь». Цицерон, Ливий использовали выражение «уничтожать огнем и мечом». Бисмарк провозглашал политику объединения Германии железом и кровью. Широкую известность выражение получило после выхода в свет романа «Огнем и мечом» Генрика Сенкевича.
Ignoscito saepe alteri, nunquam tibiДругим прощай часто, себе – никогдаПублилий , Сентенции
Imperitia pro culpa habeturНезнание вменяется в вину , Формула римского права
In pace leones, in proelio cerviВо время мира – львы, в сражении – олениТертуллиан , "О венке”
In silvam non ligna feras insaniusМеньшим безумием было бы носить в лес дроваГораций , «Сатиры»
In vino veritasИстина в винеСр. Плиний Старший: «Общепринято вину приписывать правдивость».
In vitium ducit culpae fugaЖелание избежать ошибки вовлекает в другуюГораций , «Наука поэзии»
Infelicissimum genus infortunii est fuisse felicemВеличайшее несчастье – быть счастливым в прошломБоэций
Intelligenti paucaДля понимающего достаточно и немногого
Ira furor brevis estГнев есть кратковременное умоисступлениеГораций , «Послания»
Leve fit, quod bene fertus onusГруз становится легким, когда несешь его с покорностьюОвидий , “Любовные элегии”
Lucri bonus est odor ex re qualibetЗапах прибыли приятен, от чего бы он ни исходилЮвенал , «Сатиры»
Manus manum lavatРука руку моетПоговорочное выражение, восходящее к греческому комедиографу Эпихарму.
Margaritas ante porcosМетать бисер перед свиньями«Не давайте святыню псам; и не мечите жемчужин перед свиньями, да не попрут их ногами и, обратившись, не разорвут вас». , Евангелие от Матфея, 7, 6
Memento moriПомни о смертиФорма приветствия, которым обменивались при встрече монахи ордена траппистов, основанного в 1664 году. Употребляется и как напоминание о неотвратимости смерти, и в переносном смысле – об угрожающей опасности.
Nigra in candida vertereПревращать черное в белоеЮвенал , «Сатиры»
Nihil est ab omni parte beatum«Нет ничего благополучного во всех отношениях», т. е. полного благополучия нетГораций , «Оды»
Nihil habeo, nihil curoНичего не имею – ни о чем не забочусь
Nitinur in vetitum semper, cupimusque negataМы всегда стремимся к запретному и желаем недозволенногоОвидий , «Любовные элегии»
Non cuivis homini contingit adire Corinthum«Не всякому человеку удается попасть в Коринф», дорогое не всем доступноКоринфская гетера* Лаида, славившаяся своей красотой, была доступна только для богачей, съезжавшихся к ней со всей Греции, почему и возникла распространенная у греков поговорка: «поплыть в Коринф не каждому доводится». Однажды к Лаиде тайком приехал Демосфен, но когда она попросила его дать десять тысяч драхм**, он отвернулся со словами: «Я не плачу десять тысяч драхм за раскаяние».* - в Др. Греции образованная незамужняя женщина, ведущая свободный, независимый образ жизни.** - приблизительно цена четырех килограмм золота.
Nunc est bibendumТеперь надо питьГораций , «Оды»
O imitatores, servum pecus!О подражатели, рабское стадо!Гораций , «Послания»
O sancta simplicitas!О, святая простотаФраза приписываемая чешскому реформатору, герою национально-освободительного движения Яну Гусу. По преданию, Гус, сжигаемый на костре, произнес эти слова, когда какая-то старушка из благочестивых побуждений подбросила в костер охапку хвороста.
O tempora! O mores!О времена! О нравы!«Речь против Катилины», «О времена! О нравы! Сенат это понимает, консул видит, а он [Катилина] живет»Цицерон
Oderint dum metuantПусть ненавидят, лишь бы боялисьСлова Атрея из названной его именем трагедии Акция. По свидетельству Светония, это было любимейшим изречением императора Калигулы.
Omne ignotum pro magnifico estВсе неизвестное представляется величественнымТацит , “Агрикола”
Omnia mea mecum portoВсе мое ношу с собойКогда город Приена был взят неприятелем и жители в бегстве старались захватить побольше из своих вещей, кто-то посоветовал мудрецу Бианту поступить так-же. “Я так и делаю, ведь я все свое ношу с собой”,-ответил он, имея в виду свое духовное богатство.
Panem et circensesХлеба и зрелищВозглас, выражавший основные требования римской толпы в эпоху Империи.
Per aspera ad astra«Через тернии к звездам»; через трудности к высокой цели
Per risum multum debes cognoscere stultumПо частому смеху ты должен узнать глупца , Средневековое поговорочное выражение
Periculum in mora«Опасность в промедлении», т. е. промедление опасноТит Ливий, «История», «Когда уже было больше опасности в промедлении, чем в нарушении воинского порядка, все беспорядочно пустились в бегство».
Persona grataЖелательная личность или лицо пользующееся доверием
Primus inter paresПервый среди равныхФормула, характеризующая положение монарха в феодальном государстве.
Pro et contraЗа и против
Quae sunt Caesaris CaesariКесарево Кесарю«Воздайте Кесарево Кесарю и Божье Богу» - ответ Иисуса фарисеям, спросившим, следует ли платить Кесарю (т. е. римскому императору) требуемую им плату. , Евангелие от Луки, 20, 25
Qui habet aures audiendi, audiatИмеющий уши, чтобы слышать, да услышит , Евангелие от Матфея, 11, 15
Qui tacet – consentire videturКто молчит, тот рассматривается как согласившийсяСр. русск. Молчание – знак согласия.
Quid brevi fortes jaculamur aevo multa?К чему нам в быстротечной жизни домогаться столь многого?Гораций , «Оды»
Quot capita, tot sensusСколько голов, столько умовСр. Теренций, «Формион»: Сколько людей, столько мнений.
Risus sardonicusСардонический смехПо объяснению древних – смех, напоминающий судорожную гримасу, вызываемую отравлением произраставшей на острове Сардинии ядовитой травой.
Salus reipublicae – suprema lexБлаго государства – высший законПарафраза от “Благо народа пусть будет высшим законом”.
Salve, maris stellaПривет тебе, Звезда моряВариант начальных слов католического церковного гимна «Ave, maris stella» (IX век) – Мария считалась путеводительницей мореходов в силу ошибочного сближения ее имени (древне-еврейское Mirjam) с латинским словом mare «море».
Scio me nihil scireЯ знаю, что ничего не знаюЛатинский перевод вольно истолкованных слов Сократа.Ср. русск. Век учись, дураком помрешь.
Si vis pacem, para bellumЕсли хочешь мира, готовься к войнеИсточник – Вегетий. Так же ср. Цицерон: “Если мы хотим пользоваться миром, приходится воевать” и Корнелий Непот: “Мир создается войной”.
Solitudinem faciunt, pacem appelantОни создают пустыню и называют это миромИз речи британского вождя Калгака, призывающего своих соплеменников решительно выступить против вторгшихся в их страну римлян.Тацит , «Агрикола»
Summa summarum«Сумма сумм», т. е. конечный итог или в общем итогеВ древности словосочетание употреблялось в значении «совокупность вещей» или «мироздание».
Suum cuiqueКаждому свое, т. е. каждому то, что ему принадлежит по праву, каждому по заслугам , Положение римского права
Tarde venientibus ossaКто поздно приходит – тому кости , Латинская поговорка
Tempus edax rerumВсепожирающее времяОвидий , “Метаморфозы”
Terra incognitaНеизвестная земля; перен. нечто совершенно неизвестное или недоступная областьНа старинных географических картах так обозначались неисследованные части земной поверхности.
Tertium non daturТретьего не дано; третьего нетВ формальной логике так формулируется один из четырех законов мышления – закон исключенного третьего. По этому закону, если дано два диаметрально противоположных положения, из которых одно утверждает что-либо, а другое, наоборот, отрицает, то третьего, среднего суждения между ними быть не может.
Tibi et igni«Тебе и огню», т. е. прочти и сожги
Timeo Danaos et dona ferentesБойтесь данайцев, даже дары приносящихСлова жреца Лаокоона, относящиеся к огромному деревянному коню, сооруженному греками (данайцами) якобы в дар Минерве.
Tranquillas etiam naufragus horret aquasПотерпевший кораблекрушение и тихой воды страшитсяСр. русск. Пуганая ворона и куста боится.Овидий , "Послания с Понта"
Urbi et orbi«Городу и миру»; на весь мир, всем и каждому
Usus tyrannusОбычай – тиран
Varietas delectatРазнообразие доставляет удовольствиеФедр , «Басни»
Veni, vidi viciПришел, увидел, победилПо свидетельству Плутарха, этой фразой Юлий Цезарь сообщил в письме к своему другу Аминтию о победе в сражении при Зеле в августе 47 года до н. э. над понтийским царем Фарнаком.
Victoria nulla est, Quam quae confessos animo quoque subjugat hostesНастоящая победа только та, когда сами враги признают себя побежденнымиКлавдиан , «О шестом консульстве Гонория»
Viva vox alit plenius«Живая речь питает обильнее», т. е. устно изложенное более успешно усваивается, чем написанное